ادبيات و هنر
داود پنهانی
آدم و حوا
كتابلاگ
حسین نوشآذر
منیرو روانیپور
شمیده
سعید کمالیدهقان
فرهاد جعفری
بهاره آروین
جواد عاطفه
مریم منصوری
ماکان مهرپویا
مجتبا پورمحسن
خلیل پاکنیا
رمزآشوب
دوات
احسان عابدى
غلاف تمام فلزى
مهستى شاهرخى
پونه بريرانى
تادانه
اميرمهدى حقيقت
مينيمالها
سپینود
حسن فرهنگی
منو
تیلهباز
شبنویس
کتابخوانه
یار مهربان
مسخ
محسن بنیفاطمه
سودارو
آخرین مترو
كتابهاى عامهپسند
پروژکتور
عباس معروفى
باشگاه کتاب
اسد امرایی
شیرین کریمی
مهدی مرعشی
اكبر سردوزامى
مظاهر شهامت
مرضیه ریاحی
نامناپذیر
by BlogRolling
ديگر دوستان
علیرضا مجیدی
پابرهنه بر خط
عصیان
سردبیر: خودم
بازتاب نفس صبحدمان
بلوط
از پشت یکسوم
خورشید خانم
دژاوو
سیبستان
آیدین فرنگی
خواب زمستانی
شرح
پونه ابدالی
آبچینوس
زیتون
ختمالغرایب
تندیس
سایه
روزنامهنگار نو
میرزا پیکوفسکی
امشاسپندان
فهیمه خضرحیدری
ف م سخن
عطا صادقی
شهلا باورصاد
سیدمهدی حسینی
الفبا
سرزمین رویایی
مریم گلی
چندگانه
مریم جعفراقدمی
آشپزباشی
مریم حسینخواه
خشم و هیاهو
شراگیم
هنوز
جستوجوی کلمات
بیلی و من
سورئالیست
کوچه
نقطه ته خط
زننوشت
شیرین احمدنیا
پرگلک
گفتار
روبو
الپر
دیهور
مهدی علومی
by BlogRolling
« سرنوشت من | Main | جشن كتاب هول! »
فارسیتر بنویسیم؛ سخن آخر!
یادداشت فارسیتر بنویسیم، بازتابهای نسبتن زیادی داشت؛ چه در دنیای مجازی و چه غیر آن در میان بحث و نظرهای دوستانم با من؛ لازم میدانم از همهی دوستان که چه به صورت متن جداگانه و یا کامنت و ایمیل در این بحث شرکت کردند، تشکر کنم. نوشتههایی که بهطور جداگانه در این مورد نوشته شدهاند، بخوانید(و نه بخانید!) تا حرف آخرم را بگویم:
فارسیتر بنویسیم؛ حسین جاوید
یادداشتی بر فارسیتر بنویسیم؛ ف. م. سخن
نامهای به ف. م. سخن؛ حسین جاوید
نقدی بر فارسیتر بنویسیم؛ حامد قنادی ( یا اینجا بخوانید)
پاسداشت و اصلاح زبان فارسی با کدام رویکرد؟ مسعود برجیان (اگر پشت فیلتر ماندید، از این لینک استفاده کنید)
نکاتی دربارهی فارسیتر بنویسیم؛ وبلاگ آبزندگی
اصلاح نگارش یا اصلاح نگرش؛ وبلاگ پابرهنه برخط
من اصولن آدم لجبازی نیستم و بر پافشردن روی اشتباهات، اصراری ندارم. با خواندن نظر دوستان و کمی تفکر بیشتر به این نتیجه رسیدهام که اصرارم بر استفاده از مواردی از آن رسمالخط، اشتباه است. بههمین خاطر موارد 2 و 4 آن نوشته، یعنی حذف واو زینت و اللاه بهجای الله را فاکتور میگیرم و بقیهی موارد را که پیش از این تقریبن از سوی عموم پذیرفته شده بهکار میبندم.
این به این معنی نیست که از پیشنهاد و عقیدهام عقبنشینی کردهام. هنوز هم روی حرفم هستم اما صرفن بهعنوان پیشنهاد که البته فقط پس از پذیرش عمومی و رسمی میتواند به مرحلهی اجرا درآید؛ من نمیتوانم اصرار داشته باشم روزنامه یا مجلهای که یاداشتی از من چاپ میکند، به شیوهی نگارش من وفادار باشد و برعکس، این من هستم که باید تابع شیوهی نگارش رسمی کشور باشم. بههمینخاطر، گمان میکنم که یکتنه استفاده کردن از آن شیوهی نگارش، ره به جایی نخواهد برد و از اعتراف به اشتباه نیز بیمی ندارم.
از این به بعد، دیگر خواهش را خاهش و الله را اللاه نمینویسم، اما همچنان روی استفاده از موارد دیگر، مثل مثلن بهجای مثلاً و حتا بهجای حتی و دیگر مواردی که اشاره کردهام، اصرار دارم.
لينکده
تصاویری از کتابخانههای دیدنی دنیا
عقل و هوش انسان را زایل میکند!
ده واقـعـهی مهم ادبی در سال ۲۰۰۸
یک بحث گروهی خواندنی دربارهی مجموعهداستان جدید حامد حبیبی
نگاهی به «این سوی رودخانهی ادر» نوشتهی «یودیت هرمان» آلمانی
گفتوگوی «پاریس ریویو» با هارولد پینتر، نمایشنامهنویس فقید انگلیسی
ترجمهی مجتبا پورمحسن| رادیو زمانه
مرگ هارولد پینتر، نوبلیست ادبیات
دربارهی رمان «مادام بواری» نوشتهی گوستاو فلوبر،ترجمهی مهدی سحابی
یادداشت مفصل «پونه بریرانی» بر مجموعهداستان جدید «حامد حبیبی»
«در زمان ما»، اولین کتاب همینگوی، بعد از سالها تجدید چاپ میشود
با ترجمهی شاهین بازیل، نشر افق
«بودنبروکها»، شاهکار توماس مان، بهزودی بر پردهی سینماها میرود
آرشيو لينکده
لينکهای ثابت
خبرگزاریهافارس (گروه ادبیات و کتاب)
مهر (گروه فرهنگ و ادب)
ایبنا (خبرگزاری کتاب ایران)
میراث فرهنگی (سرویس کتاب)
بی بی سی (بخش فرهنگ و هنر)
دویچهوله (بخش فرهنگ و هنر)
روزنامهها
کارگزاران
اعتماد
اعتماد ملی
همشهری
سرمایه
حیات نو
تهران امروز (توقیف شده)
روزانه
رادیو زمانه
تابناک
عصر ایران
بالاترین
دو در دو
بلاگچین
بازنگار
بلاگ نیوز
مجلات ادبی - فرهنگی اینترنتی
جن و پری
ماندگار
هزارتو
مرور
دیگران
دیباچه
پندار
جشن کتاب
خزه
والس
آتیبان
فروغ
چند جای دیگر
انتشارات ققنوس
شهروند امروز
گل آقا
آیطنز
کارگاه
ایران تئاتر
آگهان
بخارا
اشا
کتاب نیوز
کتابهای رایگان
قفسه
Références françaises
L'Ambassade de France
Le Monde
Le Point
Le Figaro
RFI
جستجو
ارتباط
پشتيبانی
powered by:
Movable Type 3.2
designed & developed by:
hamidreza [dot] com
Hosted by: YouPage™
نظرات
تبریک به قدرت تمییز و اعتماد به نفسات.
سپینود | April 15, 2005 02:51 PM
دبستانی که بودم همیشه با این قانون واو و الف مشکل داشتم. و اونقدر این مسئله فکرم رو مشغول می کرد که یک روز سر کلاس املا کلمه ی «خانواده» رو «خوانواده» نوشتم، و يادمه که هیچ وقت قانع نشدم که اگر خاهر رو بايد «خواهر» نوشت، چه چیزی باعث می شه که خانواده رو «خوانواده» ننويسيم؟!!
معلمم هم - خانم ع. - تنها توضيح اش اين بود که زبان فارسی رو اين استثنا ها و نمی دانم چه و چه است که «غنی» کرده.
خلاصه این که من کاملا موافقم و این که اگر از خودم پرسیده بودی جاوید جان، همان هشت نه سالگی برات توضیح داده بودم ;)
Diba | April 15, 2005 11:09 AM
در ضمن برای من خیلی جالب است که از بعضی موارد قبلی با دلایل عقب نشینی کرده اید.فقط انسانهای حقیقت جو بر اشتباهشان پافشاری نمی کنند.موفق باشید دوست عزیز...یا حق
اشکان | April 15, 2005 10:08 AM
سلام، مطلب جالبی بود.من بشخصه با اصلاحات خیلی انقلابی(!) در زبان مخالفم.فکر می کنم اگر اصلاحی باید انجام گیرد باید بسیار کم و محافظه کارانه و در جهت ساده نویسی باشد.فکر می کنم زبان امروزی ما را نمی شود به همین راحتی تیغ به گردنش گذاشت و به بهانه های مختلف تکه تکه اش کرد.چیزی که بدست ما رسیده چه از عرب بوده چه از ایرانی سالیان بسیار صیقل داده شده و پیام آور فرهنگ امروزی ماست.همانطور که دوستان دیگر هم گفته اند، در زبان های معتبر دیگر هم واژه های غیر ملفوظ یا واژه هایی که در هر کلمه ای یکجور تلفظ می شود وجود دارد و این بنظر من فقط یک قرارداد است.ننوشتن این واژه ها تخطی از قراردادهای زبانی ست.و همانطور که همه ی ما می دانیم زبان وجود خارجی ندارد و همه اش بر پایه ی قرارداد است.درست مثل زمان و ساعت.اظهار نظر بعضی از دوستان در مورد پارسی نویسی سره(!)درست مثل این می ماند که بگوییم چرا هفته هفت روز دارد؟بیایید هفته را هشت روز کنیم!مگر چه اتفاقی می افتد؟!نه اصلن بیایید 10 روزش کنیم!...موفق باشید...یاحق
اشکان | April 15, 2005 10:02 AM
Afarin beh to
maman nilou | April 15, 2005 07:22 AM
pas lotfan mara ham ghane kon chon aslan dost daram ghane besham(dastresi be fonte farsi nadashtam)
onsore_namatloob | April 14, 2005 07:58 PM
دوست عزيزم جناب حسين جاويد.
يادداشت دلسوزانهتان شايد بيش از تمامي نقدها به جان مينشيند و باعث ميشود قلم بهدستي چون بنده به خود ببالم كه با نويسندهاي چون شما دوست هستم و در يك فضاي صميمانه به نقد يكديگر ميپردازيم. از محتواي يادداشت كه بگذريم لازم است بنده نيز يك نكته را به عنوان آخرين سخن عنوان كنم. برايم عجيب است هيچ كس از ميان منتقدان تنوين نصب عربي به انبوه واژههاي عربي و انگليسي و كمي هم فرانسوي در زبان فارسي اشارهاي نميكند اما اين تنوين عربي نصب را دو دستي چسبيدهاند و دنبال پالايش زبان فارسي هستند. كافي است به اين جمله دقت كنيم: تاير ماشين پنچر شد. جز كلمه شد هيچيك فارسي نيستند! ميتوان جمله را اينگونه نيز نوشتن چرخ خودرو ؟؟؟ شد يا باد چرخ خودرو خالي شد. باز هم براي يافتن كلمهاي معادل پنچر كه به زبان فارسي راه يافته است به دردسر مي افتيم. نكتهي سخن من "حساسيت" برخي نسبت به برخي دگرگونيهاي زبان فارسي وگرنه هيچ انسان منصفي از اصلاح و پاسداشت ميراث ما ايرانيان هراسي به دل راه نخواهد داد. موفق باشيد.
مسعود برجيان | April 14, 2005 03:17 PM
سلام .. در اینکه هر کس شیوه ای برای نوشتن داره هیج بحثی نیست امانظر من اینه که زبان که پدیده ایه که تحت تاثیر مردم زمان خودشه و بنابراین پویا است .. لازم نیست ضرب امثل حتما از گلستان سعدی یا کتابهای عبید زاکانی در بیاد گویش معمولی یا اصطلاحات خلاصه جوونا هم میتونه یه نوع ضرب المثل تلقی بشه .. پرگویی نمی کنم .. به وبلاگ منم بیایین .. خوشحال میشم
maryam | April 14, 2005 01:55 PM
اعتراف به اشتباه كاره بزرگيه كه از دست هر كسي بر نمياد !
خوشم اومد واقعن :)
گناهكار | April 14, 2005 01:27 PM